Ich meinte nur... dass der Streit zwischen den beiden nicht ernst war.
Имах предвид... Скандалите им не бяха сериозни.
Ich meinte, ich beginne jetzt mit der zweiten Schicht.
Имах предвид, че сега започвам втория път.
Ich sagte: "Wir werden das Geld für den Salon schon bekommen" aber ich meinte nicht Stehlen.
О, аз глупаво казах, че ще намерим пари за салона някак си, но нямах предвид да крадем.
Ich meinte, wundervollen, recht wundervollen Wald?
Исках да кажа, прелестна, възхитителна гора?
Nein, das ist nicht das, was ich meinte.
Не, не това исках да кажа.
Ich meinte, ich bin in diesem Moment solo.
Имах предвид, че не сме заедно в момента.
Ich meinte William Turner, Captain Sparrow.
Имам в предвид Уилям Търнър, Капитан Спароу.
Ich meinte, zu jung, um mein Vater zu sein.
Пpeкaлeнo млaд, зa дa ми бъдeтe бaщa.
Und ich meinte, was ich sagte.
Аз пък мислех това, което казах.
Nein, ich meinte, Ihnen bei Ihrer Krankheit zu helfen.
Не, имах предвид да ви помогна за вашето заболяване.
Ich meinte diese Situation hier, dieselbe Lage, in der ich immer bin.
Аз съм Сам... Уитуики. Не си се изгубила, нали?
Ich meinte, es würde ihm nichts ausmachen.
Исках да кажа, че не сме имали проблеми...
Ich meinte nicht Ihr Auto oder Ihr Haus.
Не говоря за колата или къщата.
Ich bin deine andere Mutter ich meinte meine andere-andere Mutter.
Но, аз съм "другата" ти майка. Имам предвид "другата" ми, друга майка.
Ich meinte ja nur ich steh auf das Bild, so wie Mädchen auf Cowboys stehen.
Предполагам, че ми харесва идеята. Както момичетата харесват каубоите.
Ich meinte, im Vergleich zu den realen Anwendungen der Neurobiologie, ist theoretische Physik,... wie heißt das Wort, nach dem ich such, hm, "süß".
В сравнение с приложението на невробиологията, физиката е... Каква беше думата? Сладка.
Nein, ich meinte, kiffen wir zusammen?
Не, попитах дали искаш да се отцепиш с мен.
Ich meinte den Nachmittag, nicht fünf verfickte Tage, nach wo auch immer du bist!
Говорех за следобеда, не за пет шибани дни и не да ходиш там, където си!
Nein, ich meinte, hast du kein Doppelleben in diesem Alter geführt?
Ти нямаше ли таен живот на тази възраст?
Weißt du, ich meinte es Ernst als ich sagte, dass ich dein Karate nicht verpassen würde.
Говорех сериозно, когато ти казах, че няма да пропусна урока по карате.
Das ist nicht, was ich meinte.
Това не е какво както изглежда.
Weißt du, als ich meinte du sollst dich mit jemanden treffen, dachte ich nicht im entferntesten daran.
Когато ти казах да се срещнеш с някого, нямах предвид това.
Ich meinte, was erfuhren Sie über die Opfer?
Имах предвид какво научи за жертвите.
Ich meinte mit Mom, als du und Dad verschwunden wart, verbrachte sie mehr und mehr Zeit zu Hause.
Имам предвид с мама. Когато двамата с татко изчезнахте, тя прекарваше много време вкъщи.
Nein, ich meinte die Sache, die du dachtest, als Lance mich beschuldigte, vor dem Club mit Drogen zu dealen.
Благодаря ти. Питам за това, което си помисли, когато Ланс ме обвини, че продавам наркотици.
Ich meinte, was ich vorhin sagte.
Мислех, това, което ти казах по-рано.
Ich meinte sehr spezifisch, dass du nicht stirbst.
Бях много конкретен, че няма да умреш.
Ich meinte nicht, wir sollten den tragischen Fehler zu heiraten, wieder begehen.
Не съм искала да правим трагичната грешка да се женим един за друг... отново.
Ja, ich meinte auch, es wäre dumm, keine Preise anzustreben, denn so kann die Wissenschaft richtig glänzen.
Казвах, че е тъпо да не отидеш на наградите, защото там изгрява звездата на учените.
Nein, ich meinte, du bist zurück.
Не, исках да кажа... Върна се.
(Lachen) Ich meinte: "Geben Sie mir einen Moment, um darüber nachzudenken."
Смях И аз си казах: "Нека да помисля малко."
Und was ich meinte, ist Folgendes.
А това за което говоря е ето това.
Dieser Krieg ist zur Zeit so beunruhigend, mit Gerichtsverfahren, die in einem Bundesstaat nach dem anderen auftreten, dass ich meinte, dass ich etwas dazu sagen müsste.
Тази война е толкова притеснителна в момента, със съдебни дела, които изникват в щат след щат, че аз почувствах, че трябва да кажа нещо по въпроса.
(Lachen) Sie wusste genau, was ich meinte.
(Смях) Мисля, че до този момент тя ме слушаше.
Oder, um es mit Alan Greenspan zu sagen: „Ich weiß, Sie meinen zu verstehen, was Sie meinen, das ich sagte. Aber ich bin nicht sicher, ob Sie erkennen, dass das, was Sie gehört haben, nicht das ist, was ich meinte.“
Или както Алън Грийнспан казва: Знам, че си мислиш че разбираш, това което си мислиш, че казах, но не съм сигурен, че осъзнаваш, че това което чу не е това което имах предвид.
Da erzürnte Naeman und zog weg und sprach: Ich meinte, er sollte zu mir herauskommen und hertreten und den Namen der HERRN, seines Gottes, anrufen und mit seiner Hand über die Stätte fahren und den Aussatz also abtun.
А Нееман се разгневи, та си отиде, като казваше: Ето, аз мислех, че той непременно ще излезе при мене, ще застане, и ще призове името на Господа своя Бог, и ще помаха ръката си върху мястото, и така ще изцери прокажения.
1.1462500095367s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?